In Pimsleur Eastern Arabic phase 2 lesson 7, one is reminded of the 1st person singular present form of the verb “to go.”
As it turns out, this is the “naked” version, one which goes with a helping verb, as in “I want to go there:”
biddee ruu7 li hineek
If you want to simply say “I go” without a helping verb, the initial “b” is added to indicate person and number (me!)
bruu7 li hineek
But then one is taught (reminded?) this: I go, I am going:
Is this accurate? “to go” has a gerund form in Arabic?
Today I learned how to say that one either always or never drinks something.
ma bishrab shay abidan. I never drink tea.
bishrab ahweh daa’iman. I always drink coffee.
Great! But when I was taught how to say that “I would like to drink tea,” the main verb for “to drink” was slightly different:
b’7eb ishrab shay.
I realize that in Eastern Arabic (Levantine, Shami, Palestinian, etc) the ‘b’ at the beginning of a verb is the “I” (1st person singular) indicator. Does it travel to the front helping verbs like 7eb if used in conjunction? So IOW, if a verb is by itself, it takes the ‘b’ at the beginning. Right?
And if that’s the case, then why am I learning other verbs like ruu7 (I go) that don’t take a ‘b’ at all?
Thanks, as always.